“是的,我常做这种梦……您要不要记录下来?”米卡佯笑着说。
“不,不用记录,但是您的梦是很有意思的。”
“可现在已经不是梦!而是现实,诸位,生活的现实!我是狼,你们是猎人,你们在那里猎狼呢。”
“您何必打这样的比喻……”尼古拉·帕尔费诺维奇十分温和地正要说下去。
“何必呢,诸位,何必呢!”米卡又暴躁起来,尽管显然由于突然发泄了一顿怒气,心里好过了一点,语气中逐渐恢复了善意,“你们可以不相信被你们的问题所折磨的嫌犯或被告,但是对于高尚的人,对于高尚的心灵流露(我要斗胆地这样说!)你们不能不相信……你们甚至没有权利不相信……不过:
沉默吧,心儿,
忍着吧,驯顺下去,沉默下去吧!
“唔,怎么样?继续说下去吗?”他阴郁地打断了话头。
“当然喽!请吧!”尼古拉·帕尔费诺维奇回答。
[1] 法语,意为“就这样”。
第五章 第三次的磨难